teamspeak server Hosting by TeamSpeak3.com

2018






















2017























2016
































2015































2014





























2013

























2012


















2011











2010






































































































Mercredi 20 mai 2015  
 
Blade & Soul arrive en Occident !

Blade & Soul sera bientôt disponible en free-to-play en Amérique du Nord et en Europe, traduit en anglais, français et allemand !

L’équipe de Blade & Soul a le plaisir de vous confirmer que le MMORPG d’arts martiaux de NCSOFT arrivera en Occident dès cet hiver !

Ancré dans un monde fantastique inspiré de la littérature wuxia, Blade & Soul est un MMORPG asiatique d’un nouveau genre qui vous transportera dans une épopée dramatique où la vengeance est reine. Affrontez des adversaires lors de combats effrénés et canalisez votre Qi pour planer à travers les cieux, courir sur l’eau et filer le long des murs grâce au pouvoir du Qing Gong.

Nous vous communiquerons de plus amples informations au cours des semaines et mois à venir. En attendant, nous vous invitons à visionner notre première bande-annonce !



Demain, à l'occasion de l’émission retransmise en direct sur notre chaîne Twitch, nous vous présenterons un premier aperçu de la version pré-alpha de Blade & Soul. Retrouvez-nous à 19 h, heure de Paris, pour le début de la diffusion et n'hésitez pas à nous inonder de questions ! Assurez-vous également de nous suivre pour être informé en temps réel.

Pour ne rien rater de l'actualité du jeu, inscrivez-vous sans tarder à notre newsletter! Vous aurez ainsi une chance d’obtenir un code pour le bêta-test fermé de cet automne. Nous répondrons également à vos questions et publierons de nouveaux contenus sur nos pages FacebookTwitter et YouTube. Alors, n'oubliez pas de nous aimer, de nous suivre et de vous abonner !

Pour conclure, un grand merci à tous les fans qui nous encouragent depuis un certain temps déjà à lancer Blade & Soul en Occident ! Nous ne ménageons pas nos efforts pour vous proposer la meilleure version du jeu possible et espérons que vous partagez notre enthousiasme tandis que nous nous apprêtons à nous lancer dans cette aventure épique !

N’hésitez pas à consulter régulièrement notre site pour toutes les dernières actualités sur Blade & Soul.

À très bientôt !

L'équipe de Blade & Soul

 
 


Mercredi 20 mai 2015  
 
Émission Blade & Soul en direct demain !

17 h GMT / 19 h heure française

Tous les membres de l'équipe de Blade & Soul sont des joueurs (encore heureux !). Nous savons donc que l'annonce de la sortie d'un jeu peut être enthousiasmante, mais n'est rien comparée à la présentation d'une véritable session de jeu et à la possibilité de pouvoir poser des questions !

La semaine dernière, nous avons rencontré les représentants de quelques-uns des sites médiatiques les plus importants pour répondre à leurs interrogations et leur présenter une première version de test interne du jeu destiné au public occidental. À présent, c'est votre tour !

N'hésitez pas à nous suivre en direct demain sur notre chaîne Twitch !

Nous vous donnerons un aperçu de différentes fonctionnalités du jeu, à commencer par la création de personnages, les combats, notamment JcJ, et les donjons. Enfin, et surtout, nous répondrons à *vos* questions !

 
 


Mardi 19 mai 2015  
 
À la rencontre de l'équipe - Première partie !

Cette série d'articles a pour but de vous présenter certains des membres de l'équipe travaillant sur la version occidentale de Blade & Soul. Apprenez à connaître ceux auxquels vous aurez régulièrement affaire dans les prochains mois, ainsi que ceux qui œuvrent en coulisse !

C'est toute une équipe qui travaille avec les développeurs de Team Bloodlust au lancement occidental de Blade & Soul.

Certains vous deviendront vite familiers. Vous les apercevrez lors de nos émissions en direct, ils interviendront sur les forums ou répondront à vos questions sur Twitter et d'autres réseaux sociaux. D'autres sont moins exposés aux feux des projecteurs. En coulisse, ils s'assurent que vos commentaires et remarques reçoivent l'attention qu'ils méritent, que le contenu est traduit ou, plus généralement, que tout sera prêt en temps et en heure.

Dans les prochaines semaines, nous vous présenterons plusieurs membres de l'équipe de Blade & Soul, qui occupent tous des postes différents. Alors, sans plus attendre, découvrons les premiers d'entre eux !

Qui êtes-vous et quel est votre rôle dans l'équipe de Blade & Soul ?

Je m'appelle Mark Hulmes et je suis responsable communautaire senior pour Blade & Soul. Vous me verrez lors de nos émissions en direct, le plus souvent en compagnie de membres de l'équipe de production et de notre très estimé directeur communautaire, Omeed. Mon rôle consiste aussi à suivre les retours des joueurs, à animer les forums et à gérer nos interventions sur les réseaux sociaux. Et bien sûr, mon Maître de kung-fu sera sur les serveurs dès le jour de la sortie !

En quoi votre rôle aide-t-il au lancement du jeu en Occident ?

L'une de mes principales responsabilités consiste à recueillir les commentaires et remarques des joueurs. Il est très important que les fans soient entendus des directeurs comme de l'équipe de développement. Pour moi, et c'est un point crucial, le responsable communautaire n'est pas seulement la voix de l'entreprise pour les joueurs. Il s'assure aussi que la voix des joueurs résonne dans les bureaux de ses collègues. Je rôde donc déjà sur un certain nombre de sites de fans (j'en profite pour saluer les membres de Blade & Soul Dojo !). Suivre toutes ces discussions, c'est prendre le pouls de la communauté et, au final, aider les équipes de développement et d'édition à réussir le lancement en Occident.

Enfin, c'est à moi qu'il revient de rendre publics et de partager les contenus fantastiques créés par les fans, ou de communiquer sur les événements qu'ils organisent.

Comment avez-vous commencé à travailler dans le jeu vidéo ?

À l'origine, je me destinais plutôt à devenir acteur. Mais après avoir renoncé, par peur du trac ?, à rejoindre une célèbre école de théâtre du Royaume-Uni, j'ai décidé d'envoyer mon CV à une société de jeu vidéo pour laquelle travaillaient plusieurs de mes amis. Ils avaient besoin de quelqu'un au service clientèle. Il faut croire qu'ils ont aimé mon attitude et ma façon de communiquer, car ils m'ont embauché ! J'ai eu de la chance, car je n'avais aucune expérience dans ce secteur. Mais ils m'ont appris les ficelles du métier, et quelques mois plus tard, c'est moi qui formais les nouveaux arrivants. Par la suite, j'ai rejoint l'équipe communautaire. Mon métier est vraiment génial. J'ai l'occasion de me frotter à de nombreux défis, de lancer des jeux fantastiques, de me rendre dans des salons de jeu vidéo... Le rêve !

Que souhaiteriez-vous dire aux fans de Blade & Soul ?

Franchement ? Je n'ai qu'une hâte : que vous puissiez essayer la version occidentale du jeu ! Nombre d'entre vous l'attendent depuis longtemps, et j'aimerais vous rassurer : oui, cela en vaut vraiment la peine ! Ici, tout le monde est décidé à donner le meilleur de lui-même pour réussir le meilleur lancement régional de tous les temps. J'ai tellement hâte, si vous saviez !

Qui êtes-vous et quel est votre rôle au sein de l'équipe de Blade & Soul ?

Je m'appelle Brett Jaxel. Je suis un concepteur-rédacteur freelance et je travaille avec l'équipe de localisation supervisée par JT Hwang. En tant que rédacteur, je suis amené à écrire, et réécrire, tous les textes du jeu pour la version anglaise du jeu qui sortira en Amérique du Nord. Cela inclut notamment les noms de personnages et de lieux, les dialogues ou les résumés de quête.

En quoi votre rôle aide-t-il au lancement du jeu en Occident ?

Nous sommes déterminés à proposer aux joueurs la meilleure expérience de jeu possible, et cela passe aussi par la qualité de l'écriture. Blade & Soul ne doit pas seulement être "traduit" en anglais, français ou allemand. Le jeu doit être "adapté" pour les joueurs occidentaux, tout en préservant bien entendu l'environnement et les thèmes mythologiques d'Extrême-Orient qui le rendent si unique en son genre. Cet univers d'une beauté à couper le souffle foisonne de possibilités. Notre tâche consiste à nous assurer qu'il est peuplé de personnages crédibles et variés, à injecter de bonnes doses d'humour et de tragédie, à donner un sens fort à cette épopée. Ainsi, un Maître de kung-fu Gon de niveau 30 doit avoir une très bonne raison de pénétrer dans un repaire de pirates. Et les pirates eux-mêmes doivent être aussi intéressants que possible, tout en restant dans le ton. Chaque rencontre, chaque découverte, doit être ludique. Notre mission sera remplie si les joueurs en demandent toujours plus.

À quoi ressemble votre journée de travail ?

À présent que l'équipe a terminé de renommer les personnages, les lieux, les objets et les compétences, je travaille surtout sur les dialogues des quêtes. Mes personnages-joueurs trouvent une quête en jeu, à moi ensuite de décider quels traits de caractère attribuer aux personnages non-joueurs, puis de réécrire les dialogues, tout en respectant certaines limites évidentes : taille du texte, objectifs de quête, etc. Bien sûr, je collabore étroitement avec les autres rédacteurs. Les décisions importantes sur l'histoire et la mythologie du jeu sont collégiales. Et j'aide aussi le responsable localisation, les développeurs, l'équipe marketing, ou celle de localisation en Europe. Plus généralement, je suis l'interlocuteur privilégié de toute personne ayant une question sur un point de glossaire ou sur l'univers du jeu.

Avez-vous des anecdotes à nous confier ? Comment prenez-vous les décisions concernant le glossaire ?

Lorsque nous nommons les lieux, objets et personnages de Blade & Soul, nous essayons parfois d'introduire des touches d'humour ou de tragédie, en fonction du contexte. En général, nous mettons nos idées en commun, ensuite vient le temps du vote ! Certains jeux de mots surmontent l'épreuve de la sélection, vous les découvrirez bientôt, d'autres, les plus douteux, auront au moins eu le mérite de bien nous faire rire.

Quelles difficultés avez-vous rencontrées en travaillant sur Blade & Soul ?

Certains personnages ou situations sont des références explicites à des éléments propres à la culture coréenne, voire à celle des pays asiatiques voisins. D'une part, il est facile de passer à côté, tout simplement parce que nous ignorons tout de ces faits ou histoires. D'autre part, concilier l'idée originelle et le désir de proposer un contenu qui parle aux joueurs occidentaux peut représenter un véritable défi.

 
 

 

 

Source

free counters

bandedehoufs

bandedehoufs

bandedehoufs

bandedehoufs

bandedehoufs

bandedehoufs

Site & Theme created by Zazoou